Produced by Delphine Lettau
Was ihr wollt.
William Shakespeare
Ein Lustspiel.
Übersetzt von Christoph Martin Wieland
Personen.
Orsino, Herzog von Illyrien.
Sebastiano, ein junger Edelmann, Bruder der Viola.
Antonio, ein Schiff-Capitain.
Valentin und Curio, Hofleute des Orsino.
Sir Tobias Rülps, Olivia's Oheim.
Sir Andreas Fieberwange, sein Zechbruder.
Ein Schiffhauptmann, Viola's Freund.
Fabian, Diener der Olivia.
Malvolio, ihr Hausmeister.
Hans Wurst.
Olivia, eine Dame von grosser Schönheit, Stand und Reichthum, in
die Orsino verliebt ist.
Viola, in den Herzog verliebt.
Maria, Olivia's Kammer-Jungfer.
Ein Priester, Matrosen, Offizianten und andre stumme Personen.
Die Scene, eine Stadt an der Küste von Illyrien.
Erster Aufzug.
Erste Scene.
(Der Pallast.)
(Der Herzog, Curio, und etliche Herren vom Hofe treten auf.)
Herzog.Wenn Musik die Nahrung der Liebe ist, so spielt fort; stopft michvoll damit, ob vielleicht meine Liebe von Überfüllung krank werden,und so sterben mag—Dieses (Passage) noch einmal;—es hat einen sosterbenden Fall: O, es schlüpfte über mein Ohr hin, wie ein sanfterSüdwind, der Gerüche gebend und stehlend über ein Violen-Bettehinsäuselt.—Genug! nichts mehr! Es ist nicht mehr so anmuthig, alses vorhin war. O Geist der Liebe, wie sprudelnd und launisch bistdu! weit und unersättlich wie die See, aber auch darinn ihr ähnlich,daß nichts da hineinkömmt, von so hohem Werth es auch immer sey,das nicht in einer Minute von seinem Werth herab und zu Boden sinke—
Curio.
Wollt ihr jagen gehen, Gnädigster Herr?
Herzog.
Was?
Curio.
Den Hirsch.
Herzog.—Wie? das wäre das edelste was ich habe: O, wie ich Olivia zumerstenmal sah, däuchte mich, sie reinigte die Luft von einemgiftigen Nebel; von diesem Augenblik an ward' ich in einen Hirschverwandelt, und meine Begierden, gleich wilden, hungrigen Hunden,verfolgen mich seither—
(Valentin tritt auf.)
Nun, was für eine Zeitung bringt ihr mir von ihr?
Valentin.Gnädigster Herr, ich wurde nicht vorgelassen; alles was ich statteiner Antwort erhalten konnte, war, daß ihr Kammer-Mädchen mirsagte, die Luft selbst sollte in den nächsten sieben Jahren ihrGesicht nicht bloß zu sehen kriegen; sondern gleich einer Kloster-Frau will sie in einem Schleyer herum gehen, und alle Tage ein malihr Zimmer rund herum mit Thränen begiessen: Alles diß aus Liebe zueinem verstorbenen Bruder, dessen Andenken sie immer frisch undlebendig in ihrem Herzen erhalten will.
Herzog.O, Sie, die ein so fühlendes Herz hat, daß sie einen Bruder so sehrzu lieben fähig ist; wie wird sie lieben, wenn Amors goldner Pfeildie ganze Heerde aller andern Zuneigungen, ausser einer einzigen,in ihrer Brust getödtet hat? Wenn Leber, Gehirn und Herz, dreyunumschränkte Thronen, alle von Einem (o entzükende Vorstellung)von Einem und demselben König besezt und ausgefüllt sind! Folgetmir in den Garten—Verliebte Gedanken ligen nirgends schöner, alsunter einem grünen Thron-Himmel, auf Polstern von Blumen.
(Sie gehen ab.)
Zweyte Scene.
(Die Strasse.)
(Viola, ein Schiffs-Capitain, und etliche Matrosen.)
Viola.
In was