CATHERINE DE’ MEDICI



By Honore de Balzac



Translated by Katherine Prescott Wormeley






                             DEDICATION  To Monsieur le Marquis de Pastoret, Member of the Academie des  Beaux-Arts.  When we think of the enormous number of volumes that have been  published on the question as to where Hannibal crossed the Alps,  without our being able to decide to-day whether it was (according  to Whittaker and Rivaz) by Lyon, Geneva, the Great Saint-Bernard,  and the valley of Aosta; or (according to Letronne, Follard,  Saint-Simon and Fortia d’Urbano) by the Isere, Grenoble,  Saint-Bonnet, Monte Genevra, Fenestrella, and the Susa passage;  or (according to Larauza) by the Mont Cenis and the Susa; or  (according to Strabo, Polybius and Lucanus) by the Rhone, Vienne,  Yenne, and the Dent du Chat; or (according to some intelligent  minds) by Genoa, La Bochetta, and La Scrivia,—an opinion which I  share and which Napoleon adopted,—not to speak of the verjuice  with which the Alpine rocks have been bespattered by other learned  men,—is it surprising, Monsieur le marquis, to see modern history  so bemuddled that many important points are still obscure, and the  most odious calumnies still rest on names that ought to be  respected?  And let me remark, in passing, that Hannibal’s crossing has been  made almost problematical by these very elucidations. For  instance, Pere Menestrier thinks that the Scoras mentioned by  Polybius is the Saona; Letronne, Larauza and Schweighauser think  it is the Isere; Cochard, a learned Lyonnais, calls it the Drome,  and for all who have eyes to see there are between Scoras and  Scrivia great geographical and linguistical resemblances,—to say  nothing of the probability, amounting almost to certainty, that  the Carthaginian fleet was moored in the Gulf of Spezzia or the  roadstead of Genoa. I could understand these patient researches if  there were any doubt as to the battle of Canna; but inasmuch as  the results of that great battle are known, why blacken paper with  all these suppositions (which are, as it were, the arabesques of  hypothesis) while the history most important to the present day,  that of the Reformation, is full of such obscurities that we are  ignorant of the real name of the man who navigated a vessel by  steam to Barcelona at the period when Luther and Calvin were  inaugurating the insurrection of thought.[*]  You and I hold, I think, the same opinion, after having made, each  in his own way, close researches as to the grand and splendid  figure of Catherine de’ Medici. Consequently, I have thought that  my historical studies upon that queen might properly be dedicated  to an author who has written so much on the history of the  Reformation; while at the same time I offer to the character and  fidelity of a monarchical writer a public homage which may,  perhaps, be valuable on account of its rarity.  [*] The name of the man who tried this experiment at Barcelona  should be given as Salomon de Caux, not Caus. That great man  has always been unfortunate; even after his death his name is  mangled. Salomon, whose portrait taken at the age of forty-six  was discovered by the author of the “Comedy of Human Life” at  Heidelberg, was born at Caux in Normandy. He was the author of  a book entitled “The Causes of Moving Forces,” in which he  gave the theory of the expansion and condensation of steam.  He died in 1635.






Contents

CATHERINE DE’ MEDICI

INTRODUCTION

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!