TWO POETS

(Lost Illusions Part I)



By Honore De Balzac



Translated By Ellen Marriage



PREPARER’S NOTE

Two Poets is part one of a trilogy and begins the story of Lucien, his sister Eve, and his friend David in the provincial town of Angouleme. Part two, A Distinguished Provincial at Paris is centered on Lucien’s Parisian life. Part three, Eve and David, reverts to the setting of Angouleme. In many references parts one and three are combined under the title Lost Illusions and A Distinguished Provincial at Paris is given its individual title. Following this trilogy Lucien’s story is continued in another book, Scenes from a Courtesan’s Life.







                              DEDICATION  To Monsieur Victor Hugo,  It was your birthright to be, like a Rafael or a Pitt, a great  poet at an age when other men are children; it was your fate, the  fate of Chateaubriand and of every man of genius, to struggle  against jealousy skulking behind the columns of a newspaper, or  crouching in the subterranean places of journalism. For this  reason I desired that your victorious name should help to win a  victory for this work that I inscribe to you, a work which, if  some persons are to be believed, is an act of courage as well as a  veracious history. If there had been journalists in the time of  Moliere, who can doubt but that they, like marquises, financiers,  doctors, and lawyers, would have been within the province of the  writer of plays? And why should Comedy, qui castigat ridendo  mores, make an exception in favor of one power, when the Parisian  press spares none? I am happy, monsieur, in this opportunity of  subscribing myself your sincere admirer and friend,

DE BALZAC.






TWO POETS

ADDENDUM






TWO POETS

At the time when this story opens, the Stanhope press and the ink-distributing roller were not as yet in general use in small provincial printing establishments. Even at Angouleme, so closely connected through its paper-mills with the art of typography in Paris, the only machinery in use was the primitive wooden invention to which the language owes a figure of speech—“the press groans” was no mere rhetorical expression in those days. Leather ink-balls were still used in old-fashioned printing houses; the pressman dabbed the ink by hand on the characters, and the movable table on which the form of type was placed in readiness for the sheet of paper, being made of marble, literally deserved its name of “impression-stone.” Modern machinery has swept all this old-world mechanism into oblivion; the wooden press which, with all its imperfections, turned out such beautiful work for the Elzevirs, Plantin, Aldus, and Didot is so completely forgotten, that something must be said as to the obsolete gear on which Jerome-Nicolas Sechard set an almost superstitious affection, for it plays a part in this chronicle of great small things.

Sechard had been in his time a journeyman pressman, a “bear” in compositors’ slang. The continued pacing to and fro of the pressman from ink-table to press, from press to ink-table, no doubt suggested the

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!