Anmerkungen zur Transkription
Der vorliegende Text wurde anhand der 1791 erschienenenBuchausgabe so weit wie möglich originalgetreu wiedergegeben.Zeichensetzung und offensichtliche typographische Fehler wurdenstillschweigend korrigiert. Das Inhaltsverzeichnis wurde vom Bearbeitereingefügt.
Einige altertümliche Ausdrücke sind aus heutiger Sichtteilweise schwer verständlich, dennoch wurden diese unverändertübernommen. Inkonsistente Schreibweisen wurden beibehalten, soferndiese im Text mehrfach auftreten. Fremdsprachige Zitate und Ausdrückewurden nicht korrigiert.
Abhängig von der im jeweiligen Lesegerätinstallierten Schriftart können die im Original gesperrtgedruckten Passagen gesperrt, in serifenloser Schrift, oder aber sowohlserifenlos als auch gesperrt erscheinen.
AUS DEM SPANISCHEN
DES VERFASSERS DER DONNA RUFINA.
Wien,
gedruckt und verlegt von Ignaz Alberti.
1791.
Inhalt.
Seite | |
DIE HARPYEN VON MADRIT. | 3 |
ERSTE SPAZIERFAHRT. | 37 |
ZWEYTE SPAZIERFAHRT. | 93 |
DRITTE SPAZIERFAHRT. | 140 |
VIERTE SPAZIERFAHRT. | 160 |
DIE
HARPYEN
VON
MADRIT,
ODER
DIE POSTKUTSCHE.
Sevilla, eine alte Stadt in Spanien, die Hauptstadt Andalusie